Model Railway Forum banner

Vollmer after sales service

1316 Views 12 Replies 7 Participants Last post by  Johan de Villiers
Hi Forum members,

When purchasing a kit from any of the European manufacturers there is always a note in the box stating that should there be any shortages or breakages for that specific kit, you should drop the manufacturer a note with the details and they will replace that part.

I purchased a Vollmer Kit quite some time ago and when I opened the box recently to check the contents before starting to assemble it I found some vital parts to be missing. I sent Vollmer an e-mail with all the particulars to the given e-mail address as well as several reminders but have not even had the courtesy of a reply.

I then approached one of the local Vollmer agents who then spoke to the Vollmer representatives at the recent Nurnberg Hobby Exhibition. I got the e-mail particulars of a specific person at Vollmer who gave the local agent the assurance that he will personally attend to the matter once I have sent him an e-mail.

Well I have sent the person at Vollmer an e-mail with all the particulars more than two weeks ago and a reminder without any response from Vollmer.

I would like to know whether any of the Forum Members had similar experiences with Vollmer and also whether there is a workable solution to the problem.

Is Vollmer becoming too big to attend to their customer's problems despite their undertaking.

BTW - I had to approach both Kibri and the Testors Corporation in the USA (Aztek airbrush) recently about issues similar to the Vollmer issue and had a quick and positive response from both these companies.

Regards.

Johan
1 - 13 of 13 Posts
I unfortunately haven't had that experience. Many of the German manufacturers seem to suffer from this problem. I guess customer service is something they still have to learn.
Our experience is rather different. In the past we have had to contact Faller, Kirbi & Vollmer regarding missing and/or damaged parts & have had the replacement items within a few days.

Maybe the fact that we always use Babelfish as well as English helps - it shows that you have made the effort with your communication (& the translation probably gives them a laugh !).

If the person who first downloads the e-mail or opens the letter does not speak English, your chances of success are diminished immediatly. In a way the German companies should be able to deal with English, but then look at the English - generally we expect the whole world to speak our language ! How does your company deal with communications in other languages ?
3
Hi folks,

Vollmer´s exact address is:

Vollmer GmbH & Co KG
Porschestraße 25
D-70435 Stuttgart-Zuffenhausen

From this, I guess that the rumors I heard are indeed true, that Vollmer does make model kits, but that their main business are automotive parts cast in plastic (prize question: who might be one of their major customers judging from the address?
).

The "English" bit may very well be true, as many model makers such as Vollmer, or Gützold, or Auhagen are rather small, often family-run businesses. Whether you get a response largely depends on how well the person that´ll open your email will understand what you want from them, or whether they have access to some colleague who speaks better English - if that very colleague isn´t available, then your email will be left unanswered ffor quite a time.

In addition, many spam filters "take care" of mails like "I bought...", or "I need..." with a .com or .uk ending, as there´s been a flood of these recently. "Bitte schicken Sie mir Ersatzteile" ("Please send me spare parts"), or "Ich benötige Teile für Bausatz 12345" ("I need spare parts for kit 12345"), with the actual email in English might do the trick. English being simple English. When I call Gützold or Vollmer having grown up in the far north, even I have problems understanding the German dialects these people are speaking (on the other hand, since our dialect tends towards the Danish, Heljan poses no problems for me
). If I called or wrote them in English, there´s no telling how much of what these people would make of my request.

This being said, German Babelfish translations more often than not are a riot. However, usually one can make out what the original intention of the writer was, which is most important.

I made this offer to Johan, and since I´m still on sick leave (meaning I have the time) and I like it here, I´d like to extend it to all of you: if you have any trouble communicating with German companies, write or pm me your request in English, I´ll translate it into German and return it to you so that you can send it to the intended receipient. Maybe that can help straightening out some problems.
See less See more
QUOTE I made this offer to Johan, and since I´m still on sick leave (meaning I have the time) and I like it here, I´d like to extend it to all of you: if you have any trouble communicating with German companies, write or pm me your request in English, I´ll translate it into German and return it to you so that you can send it to the intended receipient. Maybe that can help straightening out some problems.

Thanks for that offer. I may well take you up on that, when I have a problem.
See less See more
That's a very kind and helpful offer ME26-06! I think for a modeller who has anything to do with the Continent German is the go. Boy I wish I'd taken it as school!
See less See more
4
Thank you very much for your generous offer ME26-06! I think I speak for all forum members when I say that you have just displayed what the hobby and forums like this one is all about - a camaraderie and support that reach beyond borders


I have sent you a PM with all the details and are looking forward to hear from you soon.

Thanks and regards


Johan
See less See more
>Boy I wish I'd taken it as school!
I used to wonder had I made the right decision during lessons. German was timetabled against art, and as you needed a double period to get anything decent done in art, we got double periods of German. I don't think it helped that the textbook was also in German - "Deutsch Sprechler fur Auslander" (and I know there are two umlauts missing). Having German grammar explained in German is not particularly helpful. Curriculum pressures meant I did not proceed beyond O level, so whilst I recognise some words and could probably feed myself if dumped in a German speaking country, my conversational skills are distinctly lacking.

David
2
QUOTE (Johan de Villiers @ 16 May 2007, 08:48) <{POST_SNAPBACK}>...
I have sent you a PM with all the details and are looking forward to hear from you soon.

Thanks and regards


Johan

Hi Johan,

I got the PM and will translate it asap. Would you like me to return the translation to you so that you can send it, or should I send it under my own name and email address?

Tomorrow (thursday) is a bank holiday over here, so I´d send it on friday and phone them on monday whether they received it.

David, the approach of learning German grammar in German is probably derived from our own foreign language teachings over here - for instance, I wasn´t allowed to speak any German in my English or Russian classes at school (in the state of Schleswig-Holstein), and my girfriend, who is from and went to school in Lower Saxony tells me the same about her English and French classes. I guess you can file it under "German teaching approach".


This having been said, when I was in hospital a few months ago, I met a woman from London who got stuck there because she had a car accident under way to her relatives, who were UK military stationed in Hameln, and broke her leg real bad. She put up with German so she could talk a bit with the old lady in her room, and decided that German really isn´t so hard if you don´t try to learn it from a book, but rather by just talking to people in the foreign language you´d want to learn. I don´t know for sure if she´s 100% right, but since that is how I learned English, I guess there´s some truth to it. Another way to do it is how my girlfriend brushes up her English at home: when we watch a DVD, we watch it in English with German subtitles, so that she can read what´s going on in the movie when she doesn´t understand the words that are spoken in the movie.

Tom
See less See more
I had a problem getting stuff for a particular HO Kit (multi-storey Car Park) early last year.

I emailed Vollmer about it, (in English), and had a reply within a couple of days, from their HQ in Germany, in which they gave me the Contact Details for one of their recommended Suppliers in the UK. When I contacted their UK Supplier as instructed, I got the stuff no bother.

I don't suppose this is of any help to you Johan.
Hi Scooter,

Thanks for the positive note.

I am confident that with the kind assistance of ME 26-06 I will have this matter sorted out soon.

Regards.

Johan
See less See more
Hi Johan,

like I said, I emailed them today, yet have no reply so far.

I´ll phone them on monday and play a little harp sonata on their nerves...
See less See more
4
QUOTE (ME 26-06 @ 18 May 2007, 20:20) <{POST_SNAPBACK}>Hi Johan,

like I said, I emailed them today, yet have no reply so far.

I´ll phone them on monday and play a little harp sonata on their nerves...


Hi Forum Members,

I now received a reply from Vollmer with the kind assistance of ME 26-06 and the matter has been resolved to my satisfaction


Thank you once again ME 26-06 - it is much appreciated!


BTW - Green,red and black is beautiful especially when it comes in the form of a model of a steam locomotive.

Kind regards.

Johan
See less See more
1 - 13 of 13 Posts
This is an older thread, you may not receive a response, and could be reviving an old thread. Please consider creating a new thread.
Top